audio items
snunit
קוקיז (עוגיות)

אתר הספרייה הלאומית עושה שימוש בעוגיות (cookies) על מנת לשפר את חווית הגלישה שלך. הגלישה שלך באתר מהווה הסכמה לשימוש בעוגיות. למידע נוסף, אנא עיינו במדיניות הפרטיות

חזרה לתוצאות החיפוש

הללויה ושמחו נא

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
playerSongImg
כותר הללויה ושמחו נא
מעגל השנה לכל עת
שפה עברית

תנאי השימוש:

הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.

השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]

תצוגת MARC
פירוש

  • • הַלְלוּיָהּ – קריאה זו להלל את ה' בהקשרים של שמחה חוזרת פעמים רבות בספר תהלים.
    • בּוֹאוּ נִשְׂמַח וּנְהַלֵּל וּנְרַנֵּן יָהּ – הבה נשמח ונפאר ונשיר לה'.
    • שִׂישׂוּ וְשִׂמְחוּ בְּרִנָּה – בטאו את שמחתכם בשירה. הצירוף 'שישו ושמחו' להעצמת השמחה מופיע פעמים אחדות במקרא, כמו למשל בתהלים מ, יז: יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְּךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ...
    • שִׁירוּ זַמְּרוּ – אף חזרה על מלים נרדפות אלו מופיעה פעמים אחדות במקרא כמו בתהלים קה, ב: שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו.
    • נִזְכֶּה לְשָׁלוֹם וּבְרָכָה וְנוֹדֶה לָאֵל – בחלק השני של הבית עובר המחבר משמחת ההווה והקריאה להודיה עליה לבקשות שלום וברכה לעתיד, ומבטיח שגם עליהם הוא וחבריו יודו. הצמדת שלום וברכה מופיעה פעמים אחדות בלשון התפילה, כמו למשל בברכת 'אהבה': מַהֵר וְהָבֵא עָלֵינוּ בְּרָכָה וְשָׁלוֹם מְהֵרָה... ובברכת 'שלום' שבתפילת העמידה: שִׂים שָׁלוֹם טוֹבָה וּבְרָכָה.
    • וּנְרַנְּנָה – ונשיר.
    • יֶשׁ לָנוּ אֹשֶׁר וְעֹנֶג וּגְבוּרָה – כאן חוזר המחבר אל ההווה המאושר.
    • אוֹר הַכּוֹכָבִים דּוֹלֵק עָלֵינוּ כִּמְנוֹרָה – המנורה מהווה דימוי לדימוי הכוכבים, שאורם הנוגה מבטא אף הוא את האושר והשמחה שמתוכם מושר השיר. דימוי זה מופיע כבר בברכת בלעם (במדבר כד, יז): דָּרַךְ כּוֹכָב מִיַּעֲקֹב וְקָם שֵׁבֶט מִיִּשְׂרָאֵל.
    • כָּל עַם יִשְׂרָאֵל יַחַד נִלְמַד תּוֹרָה בִּירוּשָׁלַיִם הַבְּנוּיָה נְהַלֵּל יָהּ – אף בחלקו השני של הבית השני עובר המחבר שוב לביטוי משאלתו כלפי העתיד והבטחתו לשיר ולהלל בעת שהיא תתגשם.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?