• יוֹנָה - עם ישראל, לפי הפסוק משיר השירים ה, ב פִּתְחִי לִי אֲחֹתִי רַעְיָתִי יוֹנָתִי תַמָּתִי... וכן שם ו, ט אַחַת הִיא יוֹנָתִי תַמָּתִי אַחַת הִיא לְאִמָּהּ בָּרָה הִיא לְיוֹלַדְתָּהּ, הנדרשים לפי דרשתו של ר' עקיבא לגבי עם ישראל. • מַה תֶּהֱגִּי וּמַה תֶּהֱמִי - מדוע את הומה ומשמיעה קול? מה טורד אותך ומקשה עלייך? לפי ישעיהו נט, י:א נֶהֱמֶה כַדֻּבִּים כֻּלָּנוּ וְכַיּוֹנִים הָגֹה נֶהְגֶּה נְקַוֶּה לַמִּשְׁפָּט וָאַיִן לִישׁוּעָה רָחֲקָה מִמֶּנּוּ. ייתכן שגם המשכו של הפסוק מהדהד בשיבוץ. וראו גם ישעיה לח, יד. • חַגָּיִךְ חֹגִּי נִדְרֵךְ שַׁלְּמִי - קיימי את חובותייך לאל ואל תבטאי רק את כאבך הפנימי. חגיגת החג ותשלום הנדרים מתבצעים באופן מלא במקדש, וכאן כבר נרמז המתח שבין מצב העם לבין מימוש האידיאל הדתי. • יַעַן - כי. • אֲנִי ה' וְאַתֶּם עַמִּי - לפי הושע ב, א וְהָיָה בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יֵאָמֵר לָהֶם לֹא עַמִּי אַתֶּם יֵאָמֵר לָהֶם בְּנֵי אֵל חָי. • הַעוֹד לִי תִקְוָה - האם יש לי עדיין סיכוי, תקוה. • וּלְהַשִׂיג תַאֲוָה - לממש את כיסופי לשוב. • אֶל הַר הַצְּבִי - הר התפארת, שהוא ציון, לפי דניאל יא, מה. • תִּרְאוּנִי דַאֲבָה - ראו שאני מלאת צער. • מִנּוֹד אוֹהֲבִי - משום שאוהבי, הקב"ה, נדד ממני ונטשני. • לָמָּה תִקְרֶאנָה לִי עוֹד נָעֳמִי - למה תתייחסו אלי כאילו קיומי נעים. זהו שיבוץ מדברי נעמי לתושבי בית לחם עם שובה לארץ ישראל (רות א, כ): וַתֹּאמֶר אֲלֵיהֶן אַל תִּקְרֶאנָה לִי נָעֳמִי קְרֶאןָ לִי מָרָא כִּי הֵמַר שַׁדַּי לִי מְאֹד. באמצעות שיבוץ הפסוק מוחרף כאן המתח בין מצבה של ציון בפועל, לבין מצבה המיוחל. • וְלוּ יֻתַן לִי אֵבֶר כַּדְרוֹר - ולואי שהיתה לי כנף כמו לציפור דרור. • לָעוּף אֶל תִּלִּי - והייתי עף אל ההר שלי, הר הבית. בדרך כלל תל מציין הר חרב, כמו בפסוק האמור בהריסת העיר הנידחת בדברים יג, יז וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד. • הַר מוֹר דְּרוֹר - הר הבית, לפי דרשת הפסוק משיר השירים ד, ו "...אֵלֶּךְ לִי אֶל הַר הַמּוֹר וְאֶל גִּבְעַת הַלְּבוֹנָה"; ובמדרש תנחומא וירא, ג: "'אלך לי אל הר המור' - זה בית המקדש שהיו מקריבין בו מור, 'ואל גבעת הלבונה' - זו ירושלים שהיו מקריבין במנחותיהם לבונה." • וְעָפָר הֵיכָלִי - ואל עפרו של מקדשי החרב. • אֶרְקַח מוֹר דְּרוֹר - אכין בשמים (וניתן אף לפרש: מעפר המקדש), כפי מלאכתם של הכהנים בדברי הימים א ט, ל שהיו רוקחי המרקחת לבשמים; מוֹר דְּרוֹר הם שמות של בשמים מן הקטורת, לפי שמות ל, כג וְאַתָּה קַח לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמָן. • אֶשַּׁק מֵאַהֲבָה מִדְרַךְ פַּעֲמִי - מרוב אהבתי לאל ולמקדשי אשק את מקום צעדי, בדרכי לציון. • דַּיֵּךְ כִּי מַלְכֵּךְ מָגֵן בַּעֲדֵךְ - הסתפקי בכך שמלכך מגן עלייך בגלות. • וּבְאֶרֶץ חֶשְׁכֵּךְ - בגלותך. • יָכִין - יכונן ויבסס. • שׁוֹפָר אֶל חִכֵּךְ - יקרב אלייך את הגאולה, אז ייתקע בשופר גדול. • כִּי בָא מוֹעֲדֵךְ - כי הגיעה עת הגאולה, כפי שנאמר בתהלים קב, יד אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד. • דַבְּרִי עַל לִבֵּךְ נַחֲמִי נַחֲמִי - הרגיעי ונחמי את עצמך, על דרך נבואת ישעיהו מ, א-ב נַחֲמוּ נַחֲמוּ עַמִּי יֹאמַר אֱלֹהֵיכֶם. דַּבְּרוּ עַל לֵב יְרוּשָׁלִַם וְקִרְאוּ אֵלֶיהָ כִּי מָלְאָה צְבָאָהּ כִּי נִרְצָה עֲוֹנָהּ. • הַשָּׂם אֶת פָּנַי אֶל... פְּנֵי... סִינַי וּמְקוֹם הַסְּנֶה - הנושא את פני וזוכר את הר סיני, את מעמדי התגלות האל אל עמו. • אָעִיר רְנָנַי - אעורר את שירתי. • מִטּוֹב מַעֲנֶה -כמענה לטובה שאקבל מאת ה'. • כִּי יָדַע שְׁמִי - הזוכר אותי. השיבוץ הוא מתהלים צא, יד: כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי יָדַע שְׁמִי. ואולי יש כאן גם הדהוד של הפסוק הבא: יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ.
|