audio items
snunit
קוקיז (עוגיות)

אתר הספרייה הלאומית עושה שימוש בעוגיות (cookies) על מנת לשפר את חווית הגלישה שלך. הגלישה שלך באתר מהווה הסכמה לשימוש בעוגיות. למידע נוסף, אנא עיינו במדיניות הפרטיות

חזרה לתוצאות החיפוש

צבי החן

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 1.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל היונה , יהודה עובדיה-פתיה
  • 2.
    ספרדים מסורות המזרח - בבל משה חבושה
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר צבי החן
מעגל החיים חתונה
שפה עברית

תנאי השימוש:

הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.

השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]

תצוגת MARC
פירוש

  • • צְבִי הַחֵן – הקב"ה, לפי שיר השירים ב, ט: דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעפֶר הָאַיָּלִים.
    • חִישׁ – מהר.
    • פְּדֵה – הושע, הצל.
    • יוֹנָה – כנסת ישראל המדומה ליונה לפי שיר השירים ב, יד: יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ... וכן בפסוקים נוספים בשיר השירים ובמדרש.
    • גּוֹלָה סוּרָה – נודדת מחוץ למקומה, נטושה (שסרו ממנה), ע"פ דברי ישעיהו הנביא (מט, כא): וְאָמַרְתְּ בִּלְבָבֵךְ מִי יָלַד לִי אֶת אֵלֶּה וַאֲנִי שְׁכוּלָה וְגַלְמוּדָה גֹּלָה וְסוּרָה וְאֵלֶּה מִי גִדֵּל.
    • אָמָה מִתְאַכְזְרָה – אומות העולם הם בני האמה, הגר שפחת שרה, והם מתאכזרים אל עם ישראל, בני הגבירה, שרה אמנו.
    • צוֹדָה גוֹזָל – האמה, אומות העולם, רודפים וצדים את עם ישראל, הנמשל כאן לגוזל.
    • רוֹדָה גוֹזָל – אומות העולם רודים ושולטים על עם ישראל, הגוזל.
    • וְהוּא לַגֶּזֶל לֹא גָזַל – הגוזל נצוד על לא עוול בכפו, הגוזל לא גזל דבר מהאומות הרודפות אותו. משחק מלים מתוחכם כאשר המשורר משתמש במילה גזל הן כפועל, הן כמשל לעם ישראל (גוזל) והן כגֶּזֶל.
    • אָדוֹן עוֹלָם, יוֹצֵר אוֹרָה – כינויים לקב"ה. ע"פ ישעיהו מה, ז: יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ.
    • צָרָה – האשה השנייה, הנוספת על האשה הראשונה. האמה, הגָר, היא גם צרתה של שרה, ובמשמעות הרחבה, אומות העולם צוררים לעם ישראל. יש פה משחק מלים שכן המשורר מבקש לשבור את הצרה - אומות העולם - וכן את הצרות עצמן.
    • הִיא צוֹרְרָה – האומות, האמה, מציקה ומתנכלת לעם ישראל.
    • בְּאַף וְזַעַם וְעֶבְרָה – המשורר מבקש שהקב"ה יגאל שוב את עמו וישיב נקם לצריו בחרון אף ובכעס, כדברי אסף במזמור עח בתהלים, שם מתוארת יציאת מצרים: יְשַׁלַּח בָּם חֲרוֹן אַפּוֹ עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי רָעִים.
    • יוֹנָה זַכָּה בָרָה – כנסת ישראל נמשלת ליונה טהורה ותמה.
    • בְּחַגְוֵי סֶלַע סְתוּרָה – היונה, כנסת ישראל, נחבאת ומסתתרת מאויביה, כיונה המוצאת לה מסתור בנקיקי הסלעים בחרכים שבסלע, במסתור. הדימוי מצוי גם בשיר השירים (ב, יד): יוֹנָתִי בְּחַגְוֵי הַסֶּלַע בְּסֵתֶר הַמַּדְרֵגָה, ועל כך מדרשים רבים.
    • חַיָּה רָעָה מָרָה – אומות העולם, האויבים.
    • חוּשָׁה – מהר. המשורר מאיץ בקב"ה למהר ולהציל את גוזלו.
    • עַד לֹא תָפוּג תּוֹרָה – לפני שעם ישראל יאבד חלילה ואז תיעלם התורה, ע"פ חבקוק א, ד: עַל כֵּן תָּפוּג תּוֹרָה וְלֹא יֵצֵא לָנֶצַח מִשְׁפָּט. יש פה משחק מלים מתוחכם – תּוֹרָה יכול להתפרש הן במשמעות של תורה והן במשמעות של יונה, נקבת התור. כך מבקש המשורר מהקב"ה להציל הן את יונתו והן את תורתו מכליון.
    • הֲדוֹף – הרחק, הסר.
    • אָמָה נָכְרִית זָרָה – אומות העולם, האויבים.
    • תּוֹרְךָ – עם ישראל, הנמשל כאן שוב לתור, בן היונה.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?