מה בספרייה > תרבות > חודש הקריאה 2014 > ביאליק בספרות הילדים העברית

ביאליק בספרות הילדים העברית

חיים נחמן ביאליקלרגל שבוע הספר העברי, הספרייה הלאומית מכריזה על רכישת אוסף גדול של ספרי ילדים עבריים המרחיבים ומעמיקים את האוסף העצום שבידיה. הספרייה ממשיכה במאמציה לתעד את הספרות העברית לדורותיה ובפרט את ספרות הילדים העברית, שהיא מיסודות התרבות העברית.
 
לרגל המאורע, ובסימן שמונים לפטירתו של ח"נ ביאליק (כ"א בתמוז תרצ"ד – 1934), אנו מביאים מבחר מיצירתו של ביאליק לילדים.
 

 

חיים נחמן ביאליק, מי שזכה להיחשב כמשורר הלאומי ויצירתו המגוונת בשירה, בפרוזה ובתרגום היא נדבך מרכזי בתרבות העברית, הקדיש כמחצית מכלל יצירתו לילדים. שירו הראשון בדפוס – 'אל הציפור' – קנה מיד שביתה בעולמם של הילדים. הוא נדפס במקראות רבות לילדים בסוף המאה התשע-עשרה ונלמד בעל פה בבתי הספר העבריים, בצד שירים רבים נוספים משלו גם שנים רבות לאחר מותו של המשורר. מנגד, גם בשנות חייו האחרונות, שבהן מיעט לפרסם שירים חדשים, לא חדלה תנופת יצירתו של ביאליק לילדים.

 
אל הציפור 
                                         
 
 
יצירתו של ביאליק לילדים הייתה ענפה ומגוונת. משלים, הלצות, שירים, סיפורים, ועיבודים מחורזים לסיפורי התנ"ך, לאגדות חז"ל ולסיפורי עם. הוא כיוון את יצירתו לכל הגילאים, מראשית קריאה ועד לגיל הנעורים.
 
ביאליק הטיל על עצמו שליחות בחינוך דור חדש על העברית. לשם כך הקפיד על המקצב והחריזה של שירי הילדים, ונסך בהם רוח של משחק ושמחת חיים, השתמש בהומור והרבה בתיאורי טבע. הוא הקפיד בליטוש הנוסח של שירי הילדים שלו, שכן האמין כי עליהם להיות "סולת נקייה". הוא הכיר את עולם הילדים מקרוב, עוד בתקופתו כמורה ב'חדר מתוקן' באודסה. כל הפוגש בו העיד על שמחתו הטבעית בחברת ילדים.
 
כיזם נמרץ של הוצאות לאור של ספרי ילדים ("מוריה", "אופיר" ועוד), עמדה לנגד עיניו של ביאליק המטרה לתת בידי המחנכים ספרות פדגוגית ואמצעי עזר למורים, ובידי הילדים את מיטב ספרות העולם ואת ספרות הילדים העברית הצעירה. כמוציא לאור הוא הקפיד הקפדה יתרה על רמה גבוהה של עיצוב והדפסה, מתוך אמונה בכוחה לקרב את הילדים אל הקריאה ואל הלימוד כבר במפגשם הראשון עם הספר. תפקיד מיוחד הוא הועיד לצורת האותיות ולאיורים שעיטרו את הספרים, שבהם ראה חלק בלתי נפרד מהיצירה הספרותית וממגמותיה הפדגוגיות.
 
בשיריו וסיפוריו תיאר רבות את עולמו שלו בילדותו, על עושר החוויות והרגשות שבה. שירים מאלה המתארים את ילדותו כתב דווקא ביידיש, הלשון שבה חווה אותם. הוא גם תרגם מספרות הילדים היהודית מלשונות אחרות  הראשון בתרגומיו, שהיה גם הראשון בספריו שיצא לאור (בשנת 1895), היה תרגום מרוסית של מעשייה לחנוכה.

 
 
​​לא לחינם, ובדין, זכה ביאליק להיקרא "המחדש הגדול בשירת הילדים העברית".
 
 

 עוד באתר הספרייה