audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

בלדה על סוס עם כתם על המצח

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    לו יהי
    3:54
  • 02.
    שיר משמר
    4:13
  • 03.
    להפוך ענבים ליין
    3:11
  • 04.
    הדרך לאי שם
    3:06
  • 05.
    לפתח הר הגעש
    5:05
  • 06.
    שיר נולד
    2:48
  • 01.
    טווי את הצמר
    3:28
  • 02.
    סולווג
    4:23
  • 03.
    מה נותר
    4:23
  • 04.
    כשתגדלי תביני
    2:57
  • 05.
    בלדה על סוס עם כתם על המצח
    7:08
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר בלדה על סוס עם כתם על המצח
כותרים נוספים English title: Ballad of the horse with a spot on his forehead
סוס עם כתם על המצח [ביצוע מוקלט]
אתחלתא: האם ראית את הסוס הנהדר הזה [ביצוע מוקלט]

בביצוע טהרלב, יורם; אלברשטיין, חוה; הפלטינה (להקה)
מתוך חוה אלברשטיין
חברת התקליטים ישראל : CBS
תאריך היצירה [1973]
השותפים ביצירה כספי, מתי 1949- (מלחין)
וילנסקי, משה 1910-1997 (מעבד מוזיקלי)
טהרלב, יורם 1938-2022 (מחבר, מבצע)
אלברשטיין, חוה 1946- (זמר, מבצע)
הפלטינה (להקה) (מבצע)
סוגה Songs, Hebrew,Nigunim
Songs, Hebrew

שפה heb
משך 00:07:08
הערת משתתפים ביצוע, חוה אלברשטיין ולהקת הפלטינה
מספר מדף JR 03562
מספר מערכת 997007685362205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "בלדה על סוס עם כתם על המצח" הולחן בשנת 1973 על ידי מתי כספי למילים שכתב יורם טהרלב, ויצא בביצוע חווה אלברשטיין במסגרת אלבומה "לו יהי", שיצא באותה השנה. השיר מגולל בתוכו סיפור על סייס יהודי אשר עובד בשירותו של פריץ (כינוי לאציל בעל אדמות) ומתבקש לקנות עבורו סוס, אך במהלך ביצוע המשימה, מתאהב בניגון שמלמד אותו מוכר הסוסים הגוי והוא מוציא את הכסף שניתן לו לקניית סוסים, על רכישת הניגון. כתוצאה מכך, הוא מגורש מחצר הפריץ ומתחיל לנדוד עד שפוגש בקהילה, שהרב שלה מזהה את הניגון החדש שלו כסימן להופעת המשיח. לשיר ישנם רבדים סמליים שבאים לידי ביטוי במילים ובלחן.
    ניתן לומר כי מילות השיר, המתארות יהודי שמבקש ללמוד ניגון חדש מגוי, מסמלות את הקידמה שחדרה אל תוך הקהילות היהודיות באמצעות סוכנים חיצוניים. כמו כן, עזיבת הסייס היהודי את מקומו בשל צורך לנדוד, רומזת לדימוי היהודי הנודד ולבסוף, קבלתו של הסייס וניגונו על ידי רב העיירה הקולטת אותו, מבטאת את התקווה של יהודים רבים בני המאות ה-18 וה-19, שהקידמה, הנאורות וההיפתחות של גויי העולם כלפיהם, הינה סימן לבואו של המשיח ולשיפור דרמטי בתנאי החיים שלהם. מבחינת הלחן, השיר כולל את הלחן של הבתים ואת לחנו הייחודי של הניגון עצמו ששזור בתוך השיר כפזמון, על ההברות "איי-איי-איי", שהינן סימן ההיכר של ניגונים שמקורם בקהילות חסידיות ממזרח אירופה.
    השיר, שהינו ארוך מן הממוצע לפזמונים רגילים ובולט בנוף של המוסיקה הפופולארית, זכה להצלחה רבה מבחינת חשיפתו לקהל הרחב, השמעותיו הרבות ברדיו ואף דירוגו במקומות גבוהים על פני זמן רב, במצעדי הפזמונים העבריים בתקופת צאתו לאור.


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?