audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

הגנן

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
נגן שירים ברצף
עמוד שיר openModalIcon
prayersAlbomImg
  • 01.
    סרנדה
    1:49
  • 02.
    הגנן
    1:29
נגן שירים ברצף
playerSongImg
כותר הגנן
בביצוע לאופר, לוטה; לוסטיג, משה
מתוך סרנדה
תאריך היצירה 1955
השותפים ביצירה וולף, הוגו 1860-1903 (מלחין)
דרור, אפרים 1903-1981 (מתרגם)
לאופר, לוטה (זמר, מבצע)
לוסטיג, משה 1922-1958 (נגן פסנתר, מבצע)
הערת מקום וזמן על גבי התקליט: 16.2.1955
שפה heb
משך 00:01:29
מספר מדף K-02419-01-A-02
מספר מערכת 990037100140205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • השיר "הגנן" הוא תרגום עברי לליד (שיר עם גרמני שהיה נפוץ בתקופה הקלאסית והרומנטית של המוסיקה 1700-1900) בשם "הגנן" (מגרמנית:" Der Gärtner"), שהלחין הוגו פיליפ יאקוב וולף בשנת 1888 למילים מאת המשורר אדוארד פרידריך מוריקה.
    הליד מסופר מנקודת מבטו של גנן, שעל שביל באבק שלצד הגינה שהוא מטפח, דוהרת ברננה עלמה צעירה ויפה, חבושה בכובע מהודר ורכובה על סוס, והגנן מבקש לתת לה אלף פרחים בתמורה לכך שתזרוק לו רק נוצה אחת מן הכובע שלה.
    את התרגום לעברית כתב בסביבות שנת 1955 אפרים דרור (טרוכה), שתרגם שירים רבים לעברית מגרמנית ומשפות רבות נוספות תרגומו לשיר זה התפרסם בביצוע זמרת האופרה הישראלית לוטה לאופר, שעלתה לישראל בסוף שנות השלושים במסגרת "העליה החמישית" ושרה במסגרת התזמורת הפילהרמונית של תל אביב.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?