audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

הבאנו שלום עליכם

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
  • הקלטת רדיו
בביצוע להקת שלונסק
תאריך היצירה 1966
השותפים ביצירה אילניקה, [לא מזוהה] (מעבד מוזיקלי)
להקת שלונסק (מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
הערת מקום וזמן 1966.
סוגה Songs, Hebrew
שפה heb
משך 00:01:12
הערות המידע אודות ההקלטה הועתק מקטלוג קול ישראל.
הוקלט על-ידי קול ישראל.

הערת משתתפים להקת "שלונסק" הפולנית.
מספר מדף MCD-0116 - 14
מספר מערכת 990030215020205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • מקור המנגינה ביצירה Salem Aleikum: Orientalisches Marsch-Intermezzo ("סאלם עליכּום: אינטרמצו אוריינטלי בקצב מארש") שכתב פרנץ הברל. השליש האחרון של היצירה הוא מנגינת "הבאנו שלום עליכם" בשינויים קלים ועם סיום מורכב יותר (את היצירה המקורית איתר אביתר מזֶמֶרֶשֶׁת על סמך שם המלחין שאוזכר בכרטיסיית מאיר נוי).
    לפי אליהו הכהן הלחן הגיע לארץ דרך פרסומת לסיגריות "סלאם עליכום" בגרמניה שבוצע בפי להקה טורקית. על-פי גרסה זו שאינה מאומתת דיה, חברת הסיגריות "אימצה" את היצירה של Haberl והתאימה אותו לצרכיה המסחריים באמצעות גרסה פרסומית שמילותיה Wir rauchen Salem Aleikum (בגרמנית "אנו מעשנים סאלם עליכום"), והיא בעצם המקור הישיר לשיר העברי.
    בפנקס פרטי של איה רופין נמצאה גרסה של המילים בגוף ראשון יחיד (כנראה משנת 1939): " הבאתי שלום עליכם".


תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?