audio items
zemer
חזרה לתוצאות החיפוש

קינדער-יארן זיסע

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
playerSongImg
בביצוע יערי, שרה; פרשקו, שמואל
תאריך היצירה 195?
השותפים ביצירה גבירטיג, מרדכי 1877-1942 (מלחין, מחבר)
יערי, שרה 1914-1994 (זמר, מבצע)
פרשקו, שמואל 1914-1990 (מבצע)
רשות השידור. קול ישראל
סוגה Songs, Yiddish
Songs, Hebrew

שפה heb
משך 00:02:49
הערות מתוך אוסף קול ישראל.
מספר מדף K-02588-01-A
מספר מערכת 990002467910205171

תנאי השימוש:

איסור העתקה

יתכן שאסור להעתיק את הפריט ולהשתמש בו עבור פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

לבירור אפשרות שימוש בפריט, יש למלא טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

מידע נוסף: הפריט עשוי להיות כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות טופס בקשה לבירור זכויות יוצרים

תצוגת MARC
אודות
  • שיר נוסטלגי על ילדות וחברות. המקור היידי פורסם בספר "מיינע לידער" [השירים שלי], קרקוב, 1936. אחרי השואה השיר הפך לסמל של עולם שהיה ואיננו.

    שנות ילדות[1] () הוא שיר שכתב והלחין המשורר היידי מרדכי גבירטיג בערך בשנת 1917. השיר שנקרא במקור "קינדער-יאָרן" הוא אחד השירים הפופולריים ביותר של גבירטיג. השיר מסמל את המעבר של גבירטיג משירים בעלי מסר אידאולוגי לשירי נוסטלגיה המזכירים לו את שנות הילדות כילד יהודי בשטעטל של פולין.
    השיר זכה לתרגומים רבים לעברית, בין השאר של שמשון מלצר, משה סחר, מרדכי אמיתי, אבי קורן, אהוד מנור, יצחק מאיר, ויורם טהר לב. התרגום המופיע פה הוא התרגום לעברית שנכתב על ידי בן-ציון חיים איילון.
תגיות

יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?