כתובת התורה [לה כתובה די לה ליי] / ר' יהודה בר לאון קלעי


Es razon de alavar ael Dio grande i poderozo
{{[איס ראזון די אלאב'אר אאיל דייו גראנדי אי פודירוזו]}}
Kon temoridad de korason i alegria i gozo
{{[קון טימורידאד די קוראסון אי אליגריאה אי גוזו]}}
En el dia el este santo i poderozo
{{[אין איל דיאה איל איסטי סאנטו אי פודירוזו]}}

{{[יָאֶה לְשַׁבֵּחַ לָאֵל הַגָּדוֹל וְרַב הָעֲלִילָה}}
{{בְּמוֹרָא לֵבָב, בְּשִׂמְחָה וּבְגִילָה}}
{{בְּיוֹם זֶה הַקָּדוֹשׁ וְהֶעָטוּף הִלָּה]}}

En este dia abasho el Dio en Sinay i milarias de mal'ahim kon el
{{[אין איסטי דיאה אבאשו איל דייו אין סיני אי מילארייאס די מלאכים קון איל]}}
A dar la Ley a su puevlo kaza de Israel
{{[אה דאר לה ליי אה סו פואיב'לו קאזה די ישראל]}}
Pir mano de Moshe Rabenu pastor fiel
{{[פור מאנו די משה רבנו פאסטור פ'יאיל]}}

{{[בְּיוֹם זֶה יָרַד אֱלֹהִים עַל סִינַי וְרִבּוֹא מַלְאָכִים עִמּוֹ}}
{{לָתֵת אֶת הַתּוֹרָה לְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ]}}
{{בְּיַד מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, רוֹעֶה נֶאֱמָן שְׁמוֹ]}}


Non kijo abashar sivre ningun monte alto
{{[נון קיז'ו אבאשאר סוב'רי נינגון מונטי אלטו]}}
Sakvo en monte de Sinay ke se arrebasho tanto
{{[סאלב'ו אין מונטי די סיני קי סי אריבאשו טאנטו]}}
Por ke deprenda el ombre i tome la anava por manto
{{[פור קי דיפרינדה איל אומברי אי טומי לה ענווה פור מאנטו]}}

{{[לֹא רָצָה לָרֶדֶת עַל שׁוּם הַר נִשָּׂא וְרָם}}
{{אֶלָּא עַל הַר סִינַי אֲשֶׁר הִשְׁפִּיל עַצְמוֹ שָׁם}}
{{לְמַעַן יִקַּח מוּסָר וְיִתְעַטֵּף בַּעֲנָוָה הָאָדָם]}}


Yamo i disho el Dio Baruh Hu a los djidios mi kompanya ermoza
{{[ייאמו אי דישו איל דייו ברוך הוא אה לוס ג'ידייוס מי קומפאנייה אירמוזה]}}
Azmr veer a tu vista enshemplada a la roza
{{[אזמי ב'יאיר אה טו ב'יסטה אינשימפלאדה אה לה רוזה]}}
Ke tu boz savroza i tu vista donoza
{{[קי טו בוז סאב'רוזה אי טו ב'יסטה דונוזה]}}

{{[קָרָא וְאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַיְּהוּדִים: רַעְיָתִי יְפַת תֹּאַר וְהָדָר}}
{{הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ נִמְשְׁלוּ לְוֶרֶד רַעֲנָן וּמְפֹאָר}}
{{כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וְסִבְרֵךְ נָאֶה וְיָקָר]}}


Israel ke oyeron la boz del Dio Bendicho
{{[ישראל קי אויירון לה בוז דיל דייו בינדיג'ו]}}
Disheron estaremos siempre a su komando ia su dicho
{{[דישירון איסטארימוס סיימפרי אה סו קומאנדו אי אה סו דיג'ו]}}
Aremos i oyeremos todo su buen dicho
{{[ארימוס אי אוליירימוס טודו סו בואין דיג'ו]}}

{{[יִשְׂרָאֵל בְּשָׁמְעָם קוֹל אֱלֹהַּ הַמְבֹרָךְ}}
{{אָמְרוּ: נִהְיֶה דְּבֵקִים בְּמִצְוָתוֹ וּבִדְבָרוֹ הַנֶּעֱרָךְ}}
{{נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע לְכָל מוֹצָא פִּיו הַטּוֹב וְהַזַּךְ]}}


Izo partido kon eyos de darle la Ley kon ke le dieran fiansa
{{[איזו פארטידו קון אילייוס די דארלי לה ליי קון קי לי דייראן פ'יאנסה]}}
Eyos dieron a loa ijos ke es la mas inportansa
{{[אילייוס דיירון אה לוס איז'וס קי איס לה מאס אינפורטאנסה]}}
de afirmar la Ley tanto kon proveza komo tener muncha bonansa
{{[די אפ'ירמאר לה ליי טאנטו קון פרוב'יזה קומו טיניר מונג'ה בונאנסה]}}

{{[הִשְׁתַּדֵּךְ בָּהֶם וְהִתְחַיֵּב לָתֵת לָהֶם אֶת הַתּוֹרָה וְהֵם עָרְבוּ לִמְסֹר}}
{{וּלְצַוּוֹתָהּ לְיַלְדֵיהֶם אֲשֶׁר יָקְרוּ לָהֶם, לְדוֹר וָדוֹר}}
{{בְּעֹנִי וּבְעשֶׁר כָּל הָאָמוּר בָּהּ לְקַיֵּם וְלִשְׁמֹר]}}


Viendo el Dio Baruh Hu ke lo amemos a'hava raba
{{[ויינדו איל דייו ברוך הוא קי לו אמימוס אהבה רבה]}}
Tambien El mos aplazo komo novio kon grande hiba
{{[טאמביין איל מוס אפלאזו קומו נוב'ייו קון גראנדי חיבה]}}
esta es la ketuba:
{{[איסטה איס לה כתובה: ]}}

{{[בִּרְאוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כִּי אֲהַבְנוּהוּ אַהֲבָה רַבָּה}}
{{גַּם הוּא יְעָדָנוּ לוֹ כְּחָתָן בְּרֹב חִבָּה}}
{{וְזוֹ הִנָּהּ הַכְּתֻבָּה]}}


Dia de Shabat resivieron los djidios la Ley dela mano de el Dio
{{[דיאה די שבת ריסיב''יירון לוס ג'ידייוס לה ליי דילה מאנו די איל דייו]}}
A sesh de Sivan el mez tresero ke Israel de Mitsrayim salio
{{[אה סיש די סיון איל מיז טריסירו קי ישראל די מצרים סאלייו]}}
En anyo de dos mil i kuatro sientos i kuarenta i ocho ke el mundo se krio
{{[אין אנייו די דוס מיל אי קואטרו סיינטוס אי קוארינטה אי אוג'ו קי איל מונדו סי קריאו]}}

{{[בְּיוֹם הַשַּׁבָּת קִבְּלוּ הַיְּהוּדִים אֶת הַתּוֹרָה מִיַּד אֱלֹהַּ מִשָּׁמַיִם}}
{{בְּשִׁשָּׁה בְּסִיוָן, הַחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאתָם מִמִּצְרַיִם}}
{{בִּשְׁנַת אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע מֵאוֹת וְאַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנֶה לִבְרִיאַת אֶרֶץ וְשָׁמַיִם]}}


Iszieron estos tenaim los djidios kon la Ley Santa
{{[היזיירון איסטוס תנאים לוס ג'ידייוס קון לה ליי סאנטה]}}
Te tomare komo novia ke sos de vanda alta
{{[טי טומארי קומו נוב'ייה קי סוס די ב'אנדה אלטה]}}
Te estimare komo estima tl yardan en la garganta
{{[טי איסטימארי קומו סי איסטימה איל ייארדאן אין לה גארגאנטה]}}

{{[הִתְנוּ הַיְּהוּדִים תְּנָאִים אֵלֶּה עִם הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה}}
{{אֶקָּחֵךְ לְכַלָּה כִּי אַתְּ בְּיִחוּס רָם חֲמוּשָׁה}}
{{אֲכַבְּדֵךְ וַאֲשִׂימֵךְ עַל גַּרְגְּרוֹתַי כְּמַחְרֹזֶת יְקָרָה וּלְטוּשָׁה]}}


Besiata de shemaya siempre en ti mis mientes metere
{{[בסיעתא דשמיא סיימפרי אין טי מיס מיינטיס מיטירי]}}
I todas tus demandas yo kumplire
{{[אי טודאס טוס דימאנדאס לייו קומפלירי]}}
De dia i de noche kon ti me apegare
{{[די דיאה אי די נוג'י קון טי מי אפיגארי]}}

{{[בְּסִיַּעְתָּא דִּשְׁמַיָּא תָּמִיד עֵינַי בָּךְ אֶתְלֶה}}
{{וְכָל מִשְׁאֲלוֹתַיִךְ וְצַוַּיִךְ אֲקַיֵּם וַאֲמַלֵּא}}
{{יוֹמָם וְלַיְלָה בָּךְ אֶדְבַּק לֹא אֶלְאֶה]}}

Respondio la Ley tama temima
{{[ריספונדייו לה ליי תמה תמימה]}}
Yo tambien te ami ke sos novio de mishpaha rama
{{[ייו טאמביין טי אמי קי סוס נוב'ייו די משפחה רמה]}}
Ke en ti envelunti mas ke todo lashon i uma
{{[קי אין טי אינב'ילונטי מאס קי טודו לשון אי אומה]}}

{{[עָנְתָה הַתּוֹרָה תַּמָּה וּתְמִימָה}}
{{גַּם אֲנִי אֹהַבְךָ כִּי הִנְּךָ בֵּן לְמִשְׁפָּחָה רָמָה}}
{{כִּי בְּךָ בָּחַרְתִּי וְחָפַצְתִּי מִכָּל לָשׁוֹן וְאֻמָּה]}}


Le dio el novio tosefet sovre el ikar de su despozada
{{[לי דייו איל נוב'ייו תוספת סוב'רי איל עיקר די סו דיספוזאדה]}}
de ser mehadesh peshatim i hidushim de prima i de madrugada
{{[די סיר מחדש פשטים אי חידושים די פרימה אי די מאדרוגאדה]}}
I kon kaas i priza non seer deshada:
{{[אי קון כעס אי פריזה נון סיאיר דישאדה]}}

{{[הוֹסִיף הֶחָתָן עַל עִקַּר כְּתֻבָּתָהּ וְקִבֵּל}}
{{לִהְיוֹת מְחַדֵּשׁ פְּשָׁטִים וְחִדּוּשִׁים מִבֹּקֶר וְעַד לֵיל}}
{{וּלְבִלְתִּי עָזְבָהּ גַּם בְּעֵת חָפְזָה וְכַעַס מִתְחוֹלֵל]}}

Yevo kon eya la ashugar ke trusho de kaza de su padre
{{[ייב'ו קון אילייה לה אשוגאר קי טרושו די קאזה די סו פאדרי]}}
Sheshentos i tredje mitsvot para ke las afirme manyana i tadre
{{[שישינטוס אי טריג'י מצוות פארה קי לאס אפ'ירמי מאנייאנה אי טאדרי]}}
Para ke el novio las aga i las guadre
{{[פארה קי איל נוב'ייו לאס אגה אי לאס גואדרי]}}

{{[הֵבִיאָה עִמָּהּ נְדוּנְיָה אֲשֶׁר מִבֵּית אָבִיהָ נָטְלָה נָטוֹל}}
{{תרי"ג מִצְווֹת לְקַיֵּם יוֹם וְלֵיל בְּלִי לַחְדֹּל}}
{{שֶׁיְּמַלְּאֵן הֶחָתָן וְיִשְׁמְרֵן בְּלִי הַחְסֵר דָּבָר מִכֹּל]}}


Enporto todos entre ashugar i tosefet i kontado
{{[אינפורטו טודוס אינטרי אשוגאר אי תוספת אי קונטאדו]}}
Ke trusho la novia a su novio kerido amado
{{[קי טרושו לה נוב'ייה אה סו נוב'ייו קירידו אמאדו]}}
Las mitsvot afirmar i temer en el Dio i azer su mandado
{{[לאס מצוות אפ'ירמאר אי טימיר אין איל דייו אי אזיר סו מאנדאדו]}}


{{[עָלָה הַכֹּל בֵּין נְדוּנְיָה וְתוֹסֶפֶת וּמֹהַר}}
{{שֶׁהֵבִיאָה עִמָּהּ הַכַּלָּה לַחֲתָנָהּ יָקָר וִיפֵה תֹּאַר}}
{{הַמִּצְווֹת לְקַיֵּם וְלִירוֹא דְּבַר ה' רַב טֹהַר]}}

Viendo el novio la ashugar ke trusho la sinyora kon eya
{{[ויינדו איל נוב'ייו לה אשוגאר קי טרושו לה סינייורה קון אילייה]}}
resivio el aharayut de lo ke mankara en eya
{{[ריסיב'ייו איל אחריות די לו קי מאנקארה אין אילייה]}}
de yevar pena si en su dicho reveya
{{[די ייב'אר פינה סי אין סו דיג'ו ריב'ילייה]}}

{{[בִּרְאוֹת הֶחָתָן הַנָּדָן שֶׁהֵבִיאָה עִמָּהּ הַגְּבִירָה}}
{{קִבֵּל עָלָיו לְמַלֵּא תָּמִיד כָּל מַחְסוֹרָהּ}}
{{וְלִהְיוֹת נֶעֱנָשׁ אִם עֹרֶף יַפְנֶה לִדְבָרָהּ]}}


Ni ke pueda vender ni enpenyar ningun livro de la Ley amada
{{[ני קי פואידה ב'ינדיר ני אינפינייאר נינגון ליב'רו די לה ליי אמאדה]}}
Sinon estimarlos komo djoya presiada
{{[סינון איסטימארלוס קומו ג'וייה פריסייאדה]}}
Siempre ir merkando i de eyos non vender nada
{{[סיימפרי איר מירקאנדו אי די אילייוס נון ב'ינדיר נאדה]}}

{{[וְשֶׁלֹּא יוּכַל לִמְכֹּר וּלְמַשְׁכֵּן סֵפֶר מִסִּפְרֵי תּוֹרָה אֲהוּבָה}}
{{אֶלָּא יְכַבְּדָהּ כְּתַכְשִׁיט וּמַשְׂכִּית יְקָרָה וּמְאוֹד חֲבִיבָה}}
{{רַק יוֹסִיף וְיִקְנֶה, וּמֵהֶם לֹא לִמְכֹּר לְעוֹלָם, יִשָּׁבַע]}}


Komo ya resivio el novio de azer sus mitsvot u sus hukim
{{[קומו לייה ריסיב'ייו איל נוב'ייו די אזיר סוס מצוות אי סוס חוקים]}}
Le prometio de darle su yerusha ke esta ba-shehakim
{{[לי פרומיטייו די דארלי סו ירושה קי איסטה בשחקים]}}
De el bien ke esta guadrado en olam 'ha-ba para los tsadikim
{{[די איל ביין קי איסטה גואדראדו אין עולם הבא פארה לוס צדיקים]}}

{{[וּלְפִי שֶׁקִּבֵּל עָלָיו הֶחָתָן לַעֲשׂוֹת מִצְווֹת וְחֻקִּים}}
{{הִבְטִיחוֹ יְרֻשָּׁה הַשְּׁמוּרָה בַּשְּׁחָקִים}}
{{כָּל הַצָּפוּן בְּגִנְזֵי עוֹלָם הַבָּא בַּעֲבוּר צַדִּיקִים]}}

Lo akavido mas ke non la troke por otra ley ni ke sierva avoda zara
{{[לו אקאב'ידו מאס קי נון לה טרוקי פור אוטרה ליי ני קי סיירב'ה עבודה זרה]}}
Salvo kon eya se apegara
{{[סאלב'ו קון אילייה סי אפיגארה]}}
Eya sea su mujer i kon eya se envejesera
{{[אילייה סיאה סו מוז'יר אי קון אילייה סי אינב'יזיסירה]}}

{{[עוֹד הִזְהִירוֹ, לְבַל יְמִירֶנָּה בְּתוֹרָה אַחֶרֶת וַעֲבוֹדַת אֱלִיל}}
{{רַק בָּהּ יִדְבַּק כָּל יְמֵי חַיָּיו וּבָהּ יִשְׂמַח וְיָגִיל}}
{{הִיא תִּהְיֶה לוֹ לְאִשָּׁה עַד שֵׂיבָה בַּעֲלִיל]}}

Ereh para eya non ay ke es estimada mas ke el oro fino
{{[ערך פארה אילייה נון איי קי איס איסטימאדה מאס קי איל אורו פ'ינו]}}
Ke la melde i la yeve en su pecho dekontino
{{[קי לה מילדי אי לה ייב'י אין סו פיג'ו דיקונטינו]}}
Ke non la deshe aun ke vaya por kamino
{{[קי נון לה דישי אאון קי ב'אייה פור קאמינו]}}

{{[אֵין עֲרֹךְ לָהּ וִיקָרָה הִנָּהּ מִזָּהָב הַטָּהוֹר}}
{{לְשֵׂאתָהּ בְּחֵיקוֹ תָּמִיד בְּלִי הֶרֶף יִזְכֹּר}}
{{גַּם בְּלֶכְתּוֹ בַּדֶּרֶךְ, עִמּוֹ תִּהְיֶה וְעָלֶיהָ יִשְׁמֹר]}}


Ya se kunplio el kazamiento kr los djidios kon la Ley izieron
{{[ייה סי קונפלייו איל קאזאמיינטו קי לוס ג'ידייוס קון לה ליי איזיירון]}}
todas las almas en monte de Sinay estuvieron
{{[טודאס לאס אלמאס אין מונטי די סיני איסטוב''רון]}}
Klaredad de la Shehina kon sus ojos vieron
{{[קלארידאד די לה שכינה קון סוס אוז'וס ב'יירון]}}

{{[נִשְׁלְמוּ נִשּׂוּאֵי הַיְּהוּדִים עִם הַתּוֹרָה}}
{{לְמַרְגְּלוֹת הַר סִינַי שָׁם עָמְדוּ כָּל הַנְּשָׁמוֹת בְּרַעַד וּמוֹרָא}}
{{וּשְׁכִינָה לְעֵינֵיהֶם נִגְלְתָה אָז בִּמְלוֹא זָהֳרָהּ]}}


Zahut tengamos nos i todos los ke en el Dio temen
{{[זכות טינגאמוס נוס אי טודוס לוס קי אין איל דייו טימין]}}
Ke la afirmemos nos i todo muestro semen
{{[קי לה אפ'רמימוס נוס אי טודו מואיסטרו סימין]}}
Veamos vengansa en los enemigos ke presto se atemen
{{[ב'יאמוס ב'ינגאנסה אין לוס אינימיגוס קי פריסטו סי אטימין]}}

{{[זְכוּת תַּעֲמֹד לָנוּ וּלְכָל הַמַּאֲמִינִים וְתָעִיד}}
{{נִשְׁמֹר הַתּוֹרָה וּנְקַיְּמָהּ אָנוּ וְזַרְעֵנוּ אַחֲרֵינוּ תָּמִיד}}
{{נִרְאֶה בִּמְהֵרָה נְקָמָה בְּאוֹיְבֵינוּ, וְנֵשֵׁב בְּאֵין מַחֲרִיד]}}

Los djudios ke resuvieron la Ley a ojos de todos los puevlos
{{[לוס ג'ידייוס קי ריסיב'יירון לה ליי אה אוז'וס די טודוס לוס פואיב'לוס]}}
Fueron enfiuziados de ser eskapados de males i de duelos
{{[פ'ואירון אינפ'יאוזייאדוס די סיר איסקאפאדוס די מאליס אי די דואילוס]}}
Los edim fueron la tierra i los sielos
{{[לוס עדים פ'ואירון לה טיירה אי לוס סיילוס]}}

{{[הַיְּהוּדִים כִּי קִבְּלוּ הַתּוֹרָה נֶגְדָּה-נָא כָּל הָעַמִּים}}
{{קִבְּלוּ הַבְטָחָה לִהְיוֹתָם נִצּוֹלִים מֵרָעוֹת וְדָמִים}}
{{וְעֵדִים עַל כָּךְ הָיוּ הָאָרֶץ וּשְׁמֵי מְרוֹמִים]}}


Apiade el Dio sovre nos i mos de buen fadario
{{[האפיאדי איל דייו סוב'רי נוס אי מוס די בואין פ'אדארייו]}}
Mos mande a el untado i tengamos buen salario
{{[מוס מאנדי אה איל אונטאדו אי טינגאמוס בואין סאלארייו]}}
Aina i presto mos frague el santuvario
{{[אאינה אי פריסטו מוס פ'ראגואי איל סאנטוב'ארייו]}}

{{[יַכְמִיר רַחֲמָיו עָלֵינוּ אֱלֹהִים וְגַם יִגְמְלֵנוּ}}
{{גְּמוּל טוֹב וְיִשְׁלַח לָנוּ מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ}}
{{בְּבִנְיַן הֵיכָלוֹ חִישׁ תֶּחְזֶינָה עֵינֵינוּ]}}

El se venge de todos los ke sirven idolo
{{[היל סי ב'ינגי די טודוס לוס קי סירב'ין אידולו]}}
I bendiga a su puevlo am goralo
{{[אי בינדיגה אה סו פואיב'לו עם גורלו]}}
I diran todos a unamente ashre 'ha-am sh-kaha lo
{{[אי דיראן טודוס אה אונאמינטי אשרי העם שככה לו]}}

{{[יִפָּרַע מִכָּל עַם עוֹבֵד פִּסְלוֹ וֶאֱלִילוֹ}}
{{וִיבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל עַם גּוֹרָלוֹ}}
{{וְנֹאמַר אֲזַי כֻּלָּנוּ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לוֹ]}}




כתובת התורה (לה כתובה די לה ליי)

כתובת התורה [לה כתובה די לה ליי] / ר' יהודה בר לאון קלעי


Es razon de alavar ael Dio grande i poderozo
{{[איס ראזון די אלאב'אר אאיל דייו גראנדי אי פודירוזו]}}
Kon temoridad de korason i alegria i gozo
{{[קון טימורידאד די קוראסון אי אליגריאה אי גוזו]}}
En el dia el este santo i poderozo
{{[אין איל דיאה איל איסטי סאנטו אי פודירוזו]}}

{{[יָאֶה לְשַׁבֵּחַ לָאֵל הַגָּדוֹל וְרַב הָעֲלִילָה}}
{{בְּמוֹרָא לֵבָב, בְּשִׂמְחָה וּבְגִילָה}}
{{בְּיוֹם זֶה הַקָּדוֹשׁ וְהֶעָטוּף הִלָּה]}}

En este dia abasho el Dio en Sinay i milarias de mal'ahim kon el
{{[אין איסטי דיאה אבאשו איל דייו אין סיני אי מילארייאס די מלאכים קון איל]}}
A dar la Ley a su puevlo kaza de Israel
{{[אה דאר לה ליי אה סו פואיב'לו קאזה די ישראל]}}
Pir mano de Moshe Rabenu pastor fiel
{{[פור מאנו די משה רבנו פאסטור פ'יאיל]}}

{{[בְּיוֹם זֶה יָרַד אֱלֹהִים עַל סִינַי וְרִבּוֹא מַלְאָכִים עִמּוֹ}}
{{לָתֵת אֶת הַתּוֹרָה לְכָל בֵּית יִשְׂרָאֵל עַמּוֹ]}}
{{בְּיַד מֹשֶׁה רַבֵּנוּ, רוֹעֶה נֶאֱמָן שְׁמוֹ]}}


Non kijo abashar sivre ningun monte alto
{{[נון קיז'ו אבאשאר סוב'רי נינגון מונטי אלטו]}}
Sakvo en monte de Sinay ke se arrebasho tanto
{{[סאלב'ו אין מונטי די סיני קי סי אריבאשו טאנטו]}}
Por ke deprenda el ombre i tome la anava por manto
{{[פור קי דיפרינדה איל אומברי אי טומי לה ענווה פור מאנטו]}}

{{[לֹא רָצָה לָרֶדֶת עַל שׁוּם הַר נִשָּׂא וְרָם}}
{{אֶלָּא עַל הַר סִינַי אֲשֶׁר הִשְׁפִּיל עַצְמוֹ שָׁם}}
{{לְמַעַן יִקַּח מוּסָר וְיִתְעַטֵּף בַּעֲנָוָה הָאָדָם]}}


Yamo i disho el Dio Baruh Hu a los djidios mi kompanya ermoza
{{[ייאמו אי דישו איל דייו ברוך הוא אה לוס ג'ידייוס מי קומפאנייה אירמוזה]}}
Azmr veer a tu vista enshemplada a la roza
{{[אזמי ב'יאיר אה טו ב'יסטה אינשימפלאדה אה לה רוזה]}}
Ke tu boz savroza i tu vista donoza
{{[קי טו בוז סאב'רוזה אי טו ב'יסטה דונוזה]}}

{{[קָרָא וְאָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לַיְּהוּדִים: רַעְיָתִי יְפַת תֹּאַר וְהָדָר}}
{{הַרְאִינִי אֶת מַרְאַיִךְ נִמְשְׁלוּ לְוֶרֶד רַעֲנָן וּמְפֹאָר}}
{{כִּי קוֹלֵךְ עָרֵב וְסִבְרֵךְ נָאֶה וְיָקָר]}}


Israel ke oyeron la boz del Dio Bendicho
{{[ישראל קי אויירון לה בוז דיל דייו בינדיג'ו]}}
Disheron estaremos siempre a su komando ia su dicho
{{[דישירון איסטארימוס סיימפרי אה סו קומאנדו אי אה סו דיג'ו]}}
Aremos i oyeremos todo su buen dicho
{{[ארימוס אי אוליירימוס טודו סו בואין דיג'ו]}}

{{[יִשְׂרָאֵל בְּשָׁמְעָם קוֹל אֱלֹהַּ הַמְבֹרָךְ}}
{{אָמְרוּ: נִהְיֶה דְּבֵקִים בְּמִצְוָתוֹ וּבִדְבָרוֹ הַנֶּעֱרָךְ}}
{{נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמַע לְכָל מוֹצָא פִּיו הַטּוֹב וְהַזַּךְ]}}


Izo partido kon eyos de darle la Ley kon ke le dieran fiansa
{{[איזו פארטידו קון אילייוס די דארלי לה ליי קון קי לי דייראן פ'יאנסה]}}
Eyos dieron a loa ijos ke es la mas inportansa
{{[אילייוס דיירון אה לוס איז'וס קי איס לה מאס אינפורטאנסה]}}
de afirmar la Ley tanto kon proveza komo tener muncha bonansa
{{[די אפ'ירמאר לה ליי טאנטו קון פרוב'יזה קומו טיניר מונג'ה בונאנסה]}}

{{[הִשְׁתַּדֵּךְ בָּהֶם וְהִתְחַיֵּב לָתֵת לָהֶם אֶת הַתּוֹרָה וְהֵם עָרְבוּ לִמְסֹר}}
{{וּלְצַוּוֹתָהּ לְיַלְדֵיהֶם אֲשֶׁר יָקְרוּ לָהֶם, לְדוֹר וָדוֹר}}
{{בְּעֹנִי וּבְעשֶׁר כָּל הָאָמוּר בָּהּ לְקַיֵּם וְלִשְׁמֹר]}}


Viendo el Dio Baruh Hu ke lo amemos a'hava raba
{{[ויינדו איל דייו ברוך הוא קי לו אמימוס אהבה רבה]}}
Tambien El mos aplazo komo novio kon grande hiba
{{[טאמביין איל מוס אפלאזו קומו נוב'ייו קון גראנדי חיבה]}}
esta es la ketuba:
{{[איסטה איס לה כתובה: ]}}

{{[בִּרְאוֹת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כִּי אֲהַבְנוּהוּ אַהֲבָה רַבָּה}}
{{גַּם הוּא יְעָדָנוּ לוֹ כְּחָתָן בְּרֹב חִבָּה}}
{{וְזוֹ הִנָּהּ הַכְּתֻבָּה]}}


Dia de Shabat resivieron los djidios la Ley dela mano de el Dio
{{[דיאה די שבת ריסיב''יירון לוס ג'ידייוס לה ליי דילה מאנו די איל דייו]}}
A sesh de Sivan el mez tresero ke Israel de Mitsrayim salio
{{[אה סיש די סיון איל מיז טריסירו קי ישראל די מצרים סאלייו]}}
En anyo de dos mil i kuatro sientos i kuarenta i ocho ke el mundo se krio
{{[אין אנייו די דוס מיל אי קואטרו סיינטוס אי קוארינטה אי אוג'ו קי איל מונדו סי קריאו]}}

{{[בְּיוֹם הַשַּׁבָּת קִבְּלוּ הַיְּהוּדִים אֶת הַתּוֹרָה מִיַּד אֱלֹהַּ מִשָּׁמַיִם}}
{{בְּשִׁשָּׁה בְּסִיוָן, הַחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי לְצֵאתָם מִמִּצְרַיִם}}
{{בִּשְׁנַת אַלְפַּיִם וְאַרְבַּע מֵאוֹת וְאַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנֶה לִבְרִיאַת אֶרֶץ וְשָׁמַיִם]}}


Iszieron estos tenaim los djidios kon la Ley Santa
{{[היזיירון איסטוס תנאים לוס ג'ידייוס קון לה ליי סאנטה]}}
Te tomare komo novia ke sos de vanda alta
{{[טי טומארי קומו נוב'ייה קי סוס די ב'אנדה אלטה]}}
Te estimare komo estima tl yardan en la garganta
{{[טי איסטימארי קומו סי איסטימה איל ייארדאן אין לה גארגאנטה]}}

{{[הִתְנוּ הַיְּהוּדִים תְּנָאִים אֵלֶּה עִם הַתּוֹרָה הַקְּדוֹשָׁה}}
{{אֶקָּחֵךְ לְכַלָּה כִּי אַתְּ בְּיִחוּס רָם חֲמוּשָׁה}}
{{אֲכַבְּדֵךְ וַאֲשִׂימֵךְ עַל גַּרְגְּרוֹתַי כְּמַחְרֹזֶת יְקָרָה וּלְטוּשָׁה]}}


Besiata de shemaya siempre en ti mis mientes metere
{{[בסיעתא דשמיא סיימפרי אין טי מיס מיינטיס מיטירי]}}
I todas tus demandas yo kumplire
{{[אי טודאס טוס דימאנדאס לייו קומפלירי]}}
De dia i de noche kon ti me apegare
{{[די דיאה אי די נוג'י קון טי מי אפיגארי]}}

{{[בְּסִיַּעְתָּא דִּשְׁמַיָּא תָּמִיד עֵינַי בָּךְ אֶתְלֶה}}
{{וְכָל מִשְׁאֲלוֹתַיִךְ וְצַוַּיִךְ אֲקַיֵּם וַאֲמַלֵּא}}
{{יוֹמָם וְלַיְלָה בָּךְ אֶדְבַּק לֹא אֶלְאֶה]}}

Respondio la Ley tama temima
{{[ריספונדייו לה ליי תמה תמימה]}}
Yo tambien te ami ke sos novio de mishpaha rama
{{[ייו טאמביין טי אמי קי סוס נוב'ייו די משפחה רמה]}}
Ke en ti envelunti mas ke todo lashon i uma
{{[קי אין טי אינב'ילונטי מאס קי טודו לשון אי אומה]}}

{{[עָנְתָה הַתּוֹרָה תַּמָּה וּתְמִימָה}}
{{גַּם אֲנִי אֹהַבְךָ כִּי הִנְּךָ בֵּן לְמִשְׁפָּחָה רָמָה}}
{{כִּי בְּךָ בָּחַרְתִּי וְחָפַצְתִּי מִכָּל לָשׁוֹן וְאֻמָּה]}}


Le dio el novio tosefet sovre el ikar de su despozada
{{[לי דייו איל נוב'ייו תוספת סוב'רי איל עיקר די סו דיספוזאדה]}}
de ser mehadesh peshatim i hidushim de prima i de madrugada
{{[די סיר מחדש פשטים אי חידושים די פרימה אי די מאדרוגאדה]}}
I kon kaas i priza non seer deshada:
{{[אי קון כעס אי פריזה נון סיאיר דישאדה]}}

{{[הוֹסִיף הֶחָתָן עַל עִקַּר כְּתֻבָּתָהּ וְקִבֵּל}}
{{לִהְיוֹת מְחַדֵּשׁ פְּשָׁטִים וְחִדּוּשִׁים מִבֹּקֶר וְעַד לֵיל}}
{{וּלְבִלְתִּי עָזְבָהּ גַּם בְּעֵת חָפְזָה וְכַעַס מִתְחוֹלֵל]}}

Yevo kon eya la ashugar ke trusho de kaza de su padre
{{[ייב'ו קון אילייה לה אשוגאר קי טרושו די קאזה די סו פאדרי]}}
Sheshentos i tredje mitsvot para ke las afirme manyana i tadre
{{[שישינטוס אי טריג'י מצוות פארה קי לאס אפ'ירמי מאנייאנה אי טאדרי]}}
Para ke el novio las aga i las guadre
{{[פארה קי איל נוב'ייו לאס אגה אי לאס גואדרי]}}

{{[הֵבִיאָה עִמָּהּ נְדוּנְיָה אֲשֶׁר מִבֵּית אָבִיהָ נָטְלָה נָטוֹל}}
{{תרי"ג מִצְווֹת לְקַיֵּם יוֹם וְלֵיל בְּלִי לַחְדֹּל}}
{{שֶׁיְּמַלְּאֵן הֶחָתָן וְיִשְׁמְרֵן בְּלִי הַחְסֵר דָּבָר מִכֹּל]}}


Enporto todos entre ashugar i tosefet i kontado
{{[אינפורטו טודוס אינטרי אשוגאר אי תוספת אי קונטאדו]}}
Ke trusho la novia a su novio kerido amado
{{[קי טרושו לה נוב'ייה אה סו נוב'ייו קירידו אמאדו]}}
Las mitsvot afirmar i temer en el Dio i azer su mandado
{{[לאס מצוות אפ'ירמאר אי טימיר אין איל דייו אי אזיר סו מאנדאדו]}}


{{[עָלָה הַכֹּל בֵּין נְדוּנְיָה וְתוֹסֶפֶת וּמֹהַר}}
{{שֶׁהֵבִיאָה עִמָּהּ הַכַּלָּה לַחֲתָנָהּ יָקָר וִיפֵה תֹּאַר}}
{{הַמִּצְווֹת לְקַיֵּם וְלִירוֹא דְּבַר ה' רַב טֹהַר]}}

Viendo el novio la ashugar ke trusho la sinyora kon eya
{{[ויינדו איל נוב'ייו לה אשוגאר קי טרושו לה סינייורה קון אילייה]}}
resivio el aharayut de lo ke mankara en eya
{{[ריסיב'ייו איל אחריות די לו קי מאנקארה אין אילייה]}}
de yevar pena si en su dicho reveya
{{[די ייב'אר פינה סי אין סו דיג'ו ריב'ילייה]}}

{{[בִּרְאוֹת הֶחָתָן הַנָּדָן שֶׁהֵבִיאָה עִמָּהּ הַגְּבִירָה}}
{{קִבֵּל עָלָיו לְמַלֵּא תָּמִיד כָּל מַחְסוֹרָהּ}}
{{וְלִהְיוֹת נֶעֱנָשׁ אִם עֹרֶף יַפְנֶה לִדְבָרָהּ]}}


Ni ke pueda vender ni enpenyar ningun livro de la Ley amada
{{[ני קי פואידה ב'ינדיר ני אינפינייאר נינגון ליב'רו די לה ליי אמאדה]}}
Sinon estimarlos komo djoya presiada
{{[סינון איסטימארלוס קומו ג'וייה פריסייאדה]}}
Siempre ir merkando i de eyos non vender nada
{{[סיימפרי איר מירקאנדו אי די אילייוס נון ב'ינדיר נאדה]}}

{{[וְשֶׁלֹּא יוּכַל לִמְכֹּר וּלְמַשְׁכֵּן סֵפֶר מִסִּפְרֵי תּוֹרָה אֲהוּבָה}}
{{אֶלָּא יְכַבְּדָהּ כְּתַכְשִׁיט וּמַשְׂכִּית יְקָרָה וּמְאוֹד חֲבִיבָה}}
{{רַק יוֹסִיף וְיִקְנֶה, וּמֵהֶם לֹא לִמְכֹּר לְעוֹלָם, יִשָּׁבַע]}}


Komo ya resivio el novio de azer sus mitsvot u sus hukim
{{[קומו לייה ריסיב'ייו איל נוב'ייו די אזיר סוס מצוות אי סוס חוקים]}}
Le prometio de darle su yerusha ke esta ba-shehakim
{{[לי פרומיטייו די דארלי סו ירושה קי איסטה בשחקים]}}
De el bien ke esta guadrado en olam 'ha-ba para los tsadikim
{{[די איל ביין קי איסטה גואדראדו אין עולם הבא פארה לוס צדיקים]}}

{{[וּלְפִי שֶׁקִּבֵּל עָלָיו הֶחָתָן לַעֲשׂוֹת מִצְווֹת וְחֻקִּים}}
{{הִבְטִיחוֹ יְרֻשָּׁה הַשְּׁמוּרָה בַּשְּׁחָקִים}}
{{כָּל הַצָּפוּן בְּגִנְזֵי עוֹלָם הַבָּא בַּעֲבוּר צַדִּיקִים]}}

Lo akavido mas ke non la troke por otra ley ni ke sierva avoda zara
{{[לו אקאב'ידו מאס קי נון לה טרוקי פור אוטרה ליי ני קי סיירב'ה עבודה זרה]}}
Salvo kon eya se apegara
{{[סאלב'ו קון אילייה סי אפיגארה]}}
Eya sea su mujer i kon eya se envejesera
{{[אילייה סיאה סו מוז'יר אי קון אילייה סי אינב'יזיסירה]}}

{{[עוֹד הִזְהִירוֹ, לְבַל יְמִירֶנָּה בְּתוֹרָה אַחֶרֶת וַעֲבוֹדַת אֱלִיל}}
{{רַק בָּהּ יִדְבַּק כָּל יְמֵי חַיָּיו וּבָהּ יִשְׂמַח וְיָגִיל}}
{{הִיא תִּהְיֶה לוֹ לְאִשָּׁה עַד שֵׂיבָה בַּעֲלִיל]}}

Ereh para eya non ay ke es estimada mas ke el oro fino
{{[ערך פארה אילייה נון איי קי איס איסטימאדה מאס קי איל אורו פ'ינו]}}
Ke la melde i la yeve en su pecho dekontino
{{[קי לה מילדי אי לה ייב'י אין סו פיג'ו דיקונטינו]}}
Ke non la deshe aun ke vaya por kamino
{{[קי נון לה דישי אאון קי ב'אייה פור קאמינו]}}

{{[אֵין עֲרֹךְ לָהּ וִיקָרָה הִנָּהּ מִזָּהָב הַטָּהוֹר}}
{{לְשֵׂאתָהּ בְּחֵיקוֹ תָּמִיד בְּלִי הֶרֶף יִזְכֹּר}}
{{גַּם בְּלֶכְתּוֹ בַּדֶּרֶךְ, עִמּוֹ תִּהְיֶה וְעָלֶיהָ יִשְׁמֹר]}}


Ya se kunplio el kazamiento kr los djidios kon la Ley izieron
{{[ייה סי קונפלייו איל קאזאמיינטו קי לוס ג'ידייוס קון לה ליי איזיירון]}}
todas las almas en monte de Sinay estuvieron
{{[טודאס לאס אלמאס אין מונטי די סיני איסטוב''רון]}}
Klaredad de la Shehina kon sus ojos vieron
{{[קלארידאד די לה שכינה קון סוס אוז'וס ב'יירון]}}

{{[נִשְׁלְמוּ נִשּׂוּאֵי הַיְּהוּדִים עִם הַתּוֹרָה}}
{{לְמַרְגְּלוֹת הַר סִינַי שָׁם עָמְדוּ כָּל הַנְּשָׁמוֹת בְּרַעַד וּמוֹרָא}}
{{וּשְׁכִינָה לְעֵינֵיהֶם נִגְלְתָה אָז בִּמְלוֹא זָהֳרָהּ]}}


Zahut tengamos nos i todos los ke en el Dio temen
{{[זכות טינגאמוס נוס אי טודוס לוס קי אין איל דייו טימין]}}
Ke la afirmemos nos i todo muestro semen
{{[קי לה אפ'רמימוס נוס אי טודו מואיסטרו סימין]}}
Veamos vengansa en los enemigos ke presto se atemen
{{[ב'יאמוס ב'ינגאנסה אין לוס אינימיגוס קי פריסטו סי אטימין]}}

{{[זְכוּת תַּעֲמֹד לָנוּ וּלְכָל הַמַּאֲמִינִים וְתָעִיד}}
{{נִשְׁמֹר הַתּוֹרָה וּנְקַיְּמָהּ אָנוּ וְזַרְעֵנוּ אַחֲרֵינוּ תָּמִיד}}
{{נִרְאֶה בִּמְהֵרָה נְקָמָה בְּאוֹיְבֵינוּ, וְנֵשֵׁב בְּאֵין מַחֲרִיד]}}

Los djudios ke resuvieron la Ley a ojos de todos los puevlos
{{[לוס ג'ידייוס קי ריסיב'יירון לה ליי אה אוז'וס די טודוס לוס פואיב'לוס]}}
Fueron enfiuziados de ser eskapados de males i de duelos
{{[פ'ואירון אינפ'יאוזייאדוס די סיר איסקאפאדוס די מאליס אי די דואילוס]}}
Los edim fueron la tierra i los sielos
{{[לוס עדים פ'ואירון לה טיירה אי לוס סיילוס]}}

{{[הַיְּהוּדִים כִּי קִבְּלוּ הַתּוֹרָה נֶגְדָּה-נָא כָּל הָעַמִּים}}
{{קִבְּלוּ הַבְטָחָה לִהְיוֹתָם נִצּוֹלִים מֵרָעוֹת וְדָמִים}}
{{וְעֵדִים עַל כָּךְ הָיוּ הָאָרֶץ וּשְׁמֵי מְרוֹמִים]}}


Apiade el Dio sovre nos i mos de buen fadario
{{[האפיאדי איל דייו סוב'רי נוס אי מוס די בואין פ'אדארייו]}}
Mos mande a el untado i tengamos buen salario
{{[מוס מאנדי אה איל אונטאדו אי טינגאמוס בואין סאלארייו]}}
Aina i presto mos frague el santuvario
{{[אאינה אי פריסטו מוס פ'ראגואי איל סאנטוב'ארייו]}}

{{[יַכְמִיר רַחֲמָיו עָלֵינוּ אֱלֹהִים וְגַם יִגְמְלֵנוּ}}
{{גְּמוּל טוֹב וְיִשְׁלַח לָנוּ מְשִׁיחַ צִדְקֵנוּ}}
{{בְּבִנְיַן הֵיכָלוֹ חִישׁ תֶּחְזֶינָה עֵינֵינוּ]}}

El se venge de todos los ke sirven idolo
{{[היל סי ב'ינגי די טודוס לוס קי סירב'ין אידולו]}}
I bendiga a su puevlo am goralo
{{[אי בינדיגה אה סו פואיב'לו עם גורלו]}}
I diran todos a unamente ashre 'ha-am sh-kaha lo
{{[אי דיראן טודוס אה אונאמינטי אשרי העם שככה לו]}}

{{[יִפָּרַע מִכָּל עַם עוֹבֵד פִּסְלוֹ וֶאֱלִילוֹ}}
{{וִיבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל עַם גּוֹרָלוֹ}}
{{וְנֹאמַר אֲזַי כֻּלָּנוּ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לוֹ]}}



פרטים נוספים

חומרים נוספים קשורים