audio items
snunit
חזרה לתוצאות החיפוש

יפת עיניים ובבות

להגדלת הטקסט להקטנת הטקסט
playerSongImg
כותר יפת עיניים ובבות
מעגל השנה לכל עת
מעגל החיים הולדת הבת
שפה עברית

תנאי השימוש:

הפריט כפוף לזכויות יוצרים ו/או לתנאי הסכם. חל איסור על כל שימוש בפריט, לרבות אך לא רק, העתקה, פרסום, הפצה, ביצוע פומבי, שידור, העמדה לרשות הציבור באינטרנט או באמצעים אחרים, עשיית יצירה נגזרת של הפריט (למשל, תרגום, שינוי היצירה או עיבודה), בכל צורה ואמצעי, לרבות, דיגיטאלי, אלקטרוני או מכני, ללא הסכמה בכתב מראש מבעל זכות היוצרים ומבעל האוסף.

תנאי השימוש אינם מונעים שימוש בפריט למטרות המותרות על פי חוק זכות יוצרים, תשס"ח-2007, כגון: שימוש הוגן בפריט. בכל מקרה חלה חובה לציין את שם/שמות היוצר/ים ואת שמו של בעל האוסף בעת השימוש בפריט וחל איסור על פגיעה בכבודו או בשמו של היוצר באמצעות סילוף או שינוי של היצירה.

השימוש בפריט כפוף גם לתנאי השימוש של אתר הפיוט והתפילה.

אם לדעתך נפלה טעות בנתונים המוצגים לעיל או שקיים חשש להפרת זכות יוצרים בפריט, אנא פנה/י אלינו באמצעות דואר אלקטרוני לכתובת: [email protected]

תצוגת MARC
פירוש

  • • יְפַת עֵינַיִם – בעלת עיניים יפות, כפי שנאמר על דוד (שמואל א טז, יב): ...וְהוּא אַדְמוֹנִי עִם יְפֵה עֵינַיִם וְטוֹב רֹאִי... הדמות הנשית שמדובר בה כאן היא כנסת ישראל.
    • וּבָבוֹת – ואישוני עין.
    • בָּם תָּצוּדִי כָּל לְבָבוֹת – באמצעות עינייך היפות תמשכי אלייך את לב הכל.
    • שְׂפָתַיִךְ דְּבַשׁ זָבוֹת – הדבש נוטף משפתייך, לפי תיאור הרעיה בשיר השירים (ד, יא): נֹפֶת תִּטֹּפְנָה שִׂפְתוֹתַיִךְ כַּלָּה דְּבַשׁ וְחָלָב תַּחַת לְשׁוֹנֵךְ וְרֵיחַ שַׂלְמֹתַיִךְ כְּרֵיחַ לְבָנוֹן.
    • וּפָנַיִךְ אוֹר לֹא עָבוֹת – ופנייך הן כאור שאינו נחשך על ידי עננים, לפי האמור בשמואל ב כג, ד: וּכְאוֹר בֹּקֶר יִזְרַח שָׁמֶשׁ בֹּקֶר לֹא עָבוֹת מִנֹּגַהּ מִמָּטָר דֶּשֶׁא מֵאָרֶץ.
    • רַחֲשִׁי שִׁירוֹת עֲרֵבוֹת – השמיעי שירים נעימים וערבים לאוזן.
    • לְמַלְכֵּךְ שׁוֹכֵן עֲרָבוֹת – לאל, השוכן בשמיים. ערבות הוא שמו של אחד הרקיעים.
    • אֶל קוֹלֵךְ אָזְנָיו קַשּׁוּבוֹת – הוא מקשיב לקולך. הלשון לפי תהלים (קל, ב): ה' שִׁמְעָה בְקוֹלִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לְקוֹל תַּחֲנוּנָי.
    • צְבִיָּה עָפְרַת אֲהָבוֹת – דימוי לאהובה, כלשון שיר השירים (ב, ט) המתארת את האהוב: דּוֹמֶה דוֹדִי לִצְבִי אוֹ לְעֹפֶר הָאַיָּלִים הִנֵּה זֶה עוֹמֵד אַחַר כָּתְלֵנוּ מַשְׁגִּיחַ מִן הַחֲלֹּנוֹת מֵצִיץ מִן הַחֲרַכִּים.
    • בַּר יַעַטְפוּ עֲמָקַיִךְ – עמקיך יכוסו בתבואה, לפי הפסוק מתהלים (סה, יד): לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ.
    • וִירַנְנוּ עֲצֵי יַעְרֵךְ – גם העצים ישירו משמחה. לפי האמור בתהלים (צו, יב): יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל עֲצֵי יָעַר.
    • מְעֻלֶּפֶת סַפִּירַיִךְ – את, המקושטת באבני ספיר, לפי התיאור בשיר השירים (ה, יד): יָדָיו גְּלִילֵי זָהָב מְמֻלָּאִים בַּתַּרְשִׁישׁ מֵעָיו עֶשֶׁת שֵׁן מְעֻלֶּפֶת סַפִּירִים.
    • קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ – קומי והאירי את אורך, כי באה גאולתך. זהו שיבוץ של פסוק מישעיהו (ס, א) הקורא אל ציון לקראת גאולתה: קוּמִי אוֹרִי כִּי בָא אוֹרֵךְ וּכְבוֹד ה' עָלַיִךְ זָרָח.
    • שׁוֹב אָשִׁיב כְּאָז שׁוֹפְטַיִךְ – כפי שניבא לירושלים ישעיהו (א, כו): וְאָשִׁיבָה שֹׁפְטַיִךְ כְּבָרִאשֹׁנָה וְיֹעֲצַיִךְ כְּבַתְּחִלָּה אַחֲרֵי כֵן יִקָּרֵא לָךְ עִיר הַצֶּדֶק קִרְיָה נֶאֱמָנָה.
    • וְעִירֵךְ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ – אברך את ירושלים, כפי שאומר דוד בתהלים (קלב, יג-טו): כִּי בָחַר ה' בְּצִיּוֹן אִוָּהּ לְמוֹשָׁב לוֹ. זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד פֹּה אֵשֵׁב כִּי אִוִּתִיהָ. צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיוֹנֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם.
    • הָסִירִי מִלִּבֵּךְ מֹרֶךְ – הסירי פחד מלבך.


יודעים עוד על הפריט? זיהיתם טעות?