דלג על פקודות של רצועת הכלים
דלג לתוכן ראשי

שיר ידידות

אתר הפיוט

16/11/2015

תקציר המאמר

לתקציר המלא

שמו של קובץ הפיוטים המרכזי לשירת הבקשות במסורת יהודי מרוקו. הקובץ יצא בעריכתם של ר' דוד יפלח, ר' חיים אפריאט ור' דוד קיים, ונדפס במראכש תרפ"א (1921). מהדורה זו היא גלגול משוכלל ומורחב של קובץ הפיוטים 'רני ושמחי', שנערך במוגאדור ונדפס בוינה תר"ן (1890). זמן קצר לאחר פרסומו נתקבל בקרב רוב יהודי מרוקו.

הפיוטים ב"שיר ידידות" ערוכים לפי פרשות השבוע משבת בראשית ועד שבת זכור, כאשר לכל שבת רפרטואר פיוטים מיוחד. במקביל, מבחינה מוסיקלית לכל שבת הנובה (המודוס) המיוחדת לה, כלומר – כל לחני הפיוטים מתאימים לאותה הנובה ומסודרים על פי רצף מוסיקלי מתוכנן.

להרחבה ראו מאמרים שונים על מסורת הבקשות של יהודי מרוקו

 

הביטוי "שיר ידידות" מופיע כבר בספר תהילים – לַמְנַצֵּחַ עַל שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת  (מה, א). בתקופת ספרד מופיע הביטוי "שיר ידידות" בהטיות שונות הן כביטוי בפיוטים עצמם (למשל בפיוט "על אהבתך אשתה גביעי" לר' יהודה הלוי) והן כשם כללי לסוג מסוים של שירי אהבה (בדומה לשירי דודים) הפונים אל הידיד או הדוד (אלוהים או האדם או הארץ).