מוזיקה > הקלטות נבחרות > לקט חגים > לקט צלילים ותמונות לחנוכה

לקט צלילים ותמונות לחנוכה

חנוכה
​במחלקת המוזיקה בספרייה הלאומית מצוי מגוון עשיר של הקלטות ודפוסים הקשורים לחג החנוכה וכן הקלטות מטקסי הדלקת נרות חנוכה, "טישים" חסידיים לחנוכה, תפילות ופיוטים וכן שירי חנוכה רבים. לפניכם טעימה קטנה מתוך האוסף המגוון.
​לפתיחת הלקט בחרנו בהקלטה של טקס הדלקת נר ראשון של חנוכה בביצוע החזן אפרים די זהב ובליווי מקס למפל באורגן. על גבי סרט ההקלטה רשומה ההערה "לשידור רק בערב ראשון של חנוכה!!". שימו לב לפתיחה הכלית בהשראת הלחן המוכר לפיוט "מעוז צור".
 

 

​טקס הדלקת נר חנוכה בבית הכנסת הגדול בתל אביב בשנת 1956 בביצוע החזן משה הרשטיק ובליווי מקהלת בית הכנסת הגדול. בדומה לביצוע הקודם, גם כאן ניכרת השפעת לחן הפיוט "מעוז צור" בנוסח הברכות.

 

 
​ובנימה חסידית. טקסי הדלקת נרות בחצרות חסידות סאטמר וויז'ניץ. בהקלטה משנת 1972 ברכת הדלקת נרות חנוכה מפי האדמו"ר מסאטמר. אחריה שירה בקנון של הניגון "הנרות הללו" בהשתתפות ערנית של ילדי הקהילה. והקלטה נוספת משנת 1976 מבית הכנסת של חסידי ויז'ניץ בבני ברק. שימו לב לדיוק בשירת חסידי ויז'ניץ ולשירת המענה שבין הסולן לקהל.
 
הדלקת נרות חנוכה סאטמר
 

 

​הדלקת נרות חנוכה ויז'ניץ

 

 

בתפר שבין מזרח למערב נעימה של הדלקת נרות בנוסח ספרדי של יהודי אמשטרדם. בהקלטה נשמעים בני משפחת ריקרדו כשאת תפקיד הסולן תופס החזן דוד ריקרדו המלווה בשירת מענה מצד ילדי המשפחה. בהמשך נאמר הפיוט "הנרות הללו" ולאחריו הפיוט "מעוז צור" בלחן הנודע והמפורסם (עד דקה 4:50). האוסף הכולל של כתבי היד של דוד ריקרדו נמצא במחלקת המוזיקה וזמין לעיון הציבור.​

 

ביצוע מערבי למדי בנוסח יהודי מרוקו-טנג'יר על-פי האנתולוגיה של יצחק לוי, בביצוע חבורת "רננים”:

 

 

לחצו להגדלה​​
​נוסח נוסף של יהודי מרוקו.

 

 
​לסיום חלק זה, הדלקת נרות בנוסח יהודי בוכרה ואחריה נוסח הברכות במקאם "וזאם" על-פי המסורת המוזיקלית התורכית.
 

 

​ייצוג לגישה המזרח-אירופית והישראלית-חילונית לנרות ולסמלי החג משתקפת בשיר הבא.  "די חנוכה ליכט" הוא שמו המקורי של השיר היידי הנפוץ הפותח במילים "אָ איר קליינע ליכטעלעך" שנכתב על ידי מוריס רוזנפלד (1923-1862), משורר יליד פולין שהיגר לארצות הברית בשלהי המאה ה-19. השיר זכה ללחנים שונים ולגרסאות תרגום שונות. מוכר במיוחד הלחן שנכתב בידי המוזיקולוג היהודי הרמן צבי ארליך בשנת 1908 לכבוד ביקורו של המשורר מוריס רוזנפלד באירופה. בארכיון הצליל מצויות הקלטות שונות וייחודיות של השיר בלחניו השונים.

 

"נרותי הזעירים" בלחן ארליך ובתרגום אבינועם בביצוע שלמה ארצי. מתוך התוכנית "דו רה ומי עוד":

 

 

"נרותי הזעירים" בלחן ארליך ובתרגום אבינועם בביצוע הזמרת אופירה גלוסקא:

 

 

כאמור, זכה השיר "די חנוכה ליכט" ללחנים ולתרגומים שונים. על חלקם עומד חוקר הזמר העברי אליהו הכהן במאמרו "נרותי הזעירים: קורותיו של שיר חנוכה ומלחינו" [כתב העת "אריאל" 191 (2010), עמ' 79-84], כך למשל קיים לחן נוסף לשיר מאת המנצח והמעבד ליאו ליוב. עדות להימצאות לחן זה מופיעה בפרסום "ציונס הארפע" משנת 1917 המצוי באוסף מאיר נוי לזמר היידי.

 

לחצו להגדלה​ לחצו להגדלה​​
​הקלטה של השיר משנת 1954 בביצוע מקהלת מכללת לוינסקי לחינוך.

 

עיון באוסף מאיר נוי לזמר היידי כולל לחנים נוספים לשיר פרי עטם של המלחינים הנרי לפקוביץ (1959-1891) וזוול זילברטס (1949-1881).

 ​

 

לחצו להגדלה​​
 

גרסת השיר המוכרת נכתבה על ידי המשורר ראובן גרוסמן (אבינועם) שכתב בראשונה שתי גרסאות שונות, בשני שמות שונים: "נרותי הזעירים", ו"נרותי הזערורים". משוררים נוספים ניסו כוחם בתרגום השיר. כך למשל ידוע על תרגום מאת המוזיקאי בנימין עומר (חתולי) בשם "נרותי הנחמדים" וכן ידוע תרגום מאת קדיש יהודה סילמן שפורסם לראשונה בחוברת "שירים לבית הספר" בהוצאת לוין קיפניס מראשית שנות העשרים של המאה שעברה. שם השיר, "האורות הרכרוכים", מותאם ללחן של הרמן ארליך שהוזכר והפך נפוץ בשנים ההן. שימו לב לכתב התווים הרשום בכיוון נגדי מזה המקובל.

   
לחצו להגדלה​ לחצו להגדלה​​
 

"די חנוכה ליכט" משמש גם חלק מפסקול שירי החג לילדים.  זה מכבר הפך חג החנוכה מועד להעלאת הצגות ומחזות זמר בעבור הילדים החופשיים מבתי הספר. כך תופעת "הפסטיגל" שהתחילה בראשית שנות השמונים כמקבילה לפסטיבל שירי הילדים ובהמשך הפכה לתחרות עצמאית הנערכת מדי שנה בחג החנוכה. הנה "המנון הפסטיגל" משנת 1981 שנכתב במיוחד בעבור הפסטיגל הראשון למילים מאת אפרים סידון בלחן של המלחין דובי זלצר (אוסף כתבי היד של המלחין מצוי במחלקת המוזיקה והושלם לאחרונה).

 

לחצו להגדלה​​
 

אוספי מחלקת המוזיקה כוללים הקלטות ופרסומים של ה"פסטיגלים" השונים החל מראשיתם. אוסף מאיר נוי לזמר העברי כולל פרסומים שונים משירי הפסטיבל וכן הקלטות שונות.

  

  
לחצו להגדלה​ לחצו להגדלה​​