ספרי הילדים והנוער
קשה להקיף את כל 959 הספרים בתחום שיצאו השנה, ובכל זאת – הנה כמה נתונים מעניינים על ספרי הילדים והנוער:
● השנה הגיעו לספרייה לפחות 117 ספרי ילדים בחרוזים, בנוסף ל-23 ספרי שירה לילדים.
● 27% מספרות הילדים מתורגמת, בעיקר מאנגלית אך גם מאיטלקית, שוודית, גרמנית וצרפתית. לא הכל באמת מתורגם: לא מעט ספרים כאלו הם למעשה ספרי תמונות לפעוטות, בהם "תורגמו" התמונות. לעתים יש טעויות משעשעות: ספרונים שמציגים תמונות של שעונים שבהם השעות 3 ו-9 הוחלפו במקומם.
● הספר המתורגם ביותר השנה: הנסיך הקטן (5 מהדורות שונות), והסופרת המתורגמת ביותר: אסטריד לינדגרן.
● מספרי גלילה רון פדר עמית הגיעו 12 חדשים, ואחריה מ. ספרא (7). סופר זה מייצג ז'אנר של סופרים וסופרות בעולם החרדי אשר אינם חותמים בשמם, או לא בשמם המלא, כגון א. בת מלך, "אמא של לאה'לה", א. ניינבוים ועוד.
● לא נס לחם גם של סופרים ותיקים יותר, כגון לאה גולדברג ולוין קיפניס, הזוכים לעדנה מתמדת גם בזכות יוזמת "ספריית פיג'מה". במקרים רבים סופרי ילדים נוטים להיות "סופרים חד פעמיים", כאשר בממוצע סופרי ילדים כותבים רק שני ספרים במהלך שנים רבות.
● בספרי ילדים ישנו גיוון רב בנושאים, הרבה מעבר לספרי המבוגרים. ניתן לקרוא על חיות שגרתיות ככלב, דב וחתול, אך גם על קרנף, יען, אייל הצפון ולוטרה.
● פנטזיה ומדע בדיוני הינם נושאים מועדפים. פיות, דרקונים, מפלצות ורוחות רפאים ומתחרים על שטח מדף עם טייסי חלל וחייזרים.
● גם ההווה מוצא לו מקום: ספרים על מלחמות ישראל, על חברויות בין-עדתיות, על התמודדות עם מחלות, ילדות לנוכח גירושי הורים, וגם שני ספרים על אתיופיה הם דוגמאות בודדות ממגוון נושאי החיים המשתקפים בספרות הילדים.
● בל נשכח את הפעוטות: 72 ספרי קרטון קשיח ו-40 ספרים בצורות מיוחדות יצאו השנה.